Komentáře ke hře Slovní fotbal SK
Předchozí stránka Další stránka-
13.01.2024 16:07
OK dakujem -
13.01.2024 14:42
strelec,
slovo „výlohy“ (j. č. „výloha“) nie je v OGSS, takže je neplatné.
Spisovné je „výdavky“ (j. č. „výdavok“) = peniaze vynaložené na zaplatenie niečoho, trovy; bežné, drobné výdavky, príjmy a výdavky; výdavky na zbrojenie;
-
13.01.2024 12:46
Jano prosím ta overiť slovo výlohy ... nie je spisovné? -
11.01.2024 15:22
Prepáčte, že nikomu už nebudem odpisovať na pozdravy, jednak sa mi nechce každú druhú hru odzdravovať, lúčiť sa a pod., jednak sa vždy zabudnem, neprekliknem do hracieho poľa, rozbehnem a píšem v dialógovom okne, čím stratím veľa sekúnd. Niektorí akoby to robili náročky. Zdravte a uzdravujte sa, ale mňa s tým už neobťažujte.
Všetkých pozdravujem teraz naraz a navždy. -
10.01.2024 21:23
sa mi páči že tu zrazu pomerne často naďabím na staré známe nicky z Geewy: nervicky, JANO82, aj ďalší.. kde ste boli doteraz? Vari sa tu objavia aj mená ako muhehe, pooruuchaaa, metropolsk, xabiho, Zornica, pepego, wheeler, player26, serval, mimagster, 1-moloch-1... ?
Ja som z Geewy nutelko/netulko/RadoWan
Naposledy upraveno 10.01.2024 21:23 -
10.01.2024 17:47
Neposudzujem nič. Iba vysvetľujem, prečo slovo prádlo nie je vytvorené pravidlami slovotvorby slovenského jazyka. Namietam proti argumentácii, že "aj žrádlo je takto utvorené a teda je to správna slovotvorba", lebo žrádlo nie je vytvorené v slovenčine, ale v češtine a len udomácnené v slovenčine.
A keby som mal posudzovať tieto slová, tak prádlo by som do spisovného jazyka zaradil. No každopádne s poznámkou o prebratí z češtiny. -
10.01.2024 15:42
Rado,
ale ty si 08.01.2024 16:50 napísal:
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Jano,
1. Ak by bolo utvorené v súlade so slovenskými princípmi slovotvorby, tak by to bolo PRADLO, nie PRÁDLO. To dlhé Á len podčiarkuje český pôvod.
...
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Takže podľa teba by malo byť spisovné ŽRADLO, nie ŽRÁDLO s dlhým Á. Prečo slová PRÁDLO a ŽRÁDLO posudzuješ rozdielne?
-
10.01.2024 11:58
Ked moze byt žrádlo spisovne prečo nie aj prádlo ..aky je v tom rozdiel? -
10.01.2024 11:46
No lebo je spisovné
Predsa nikto netvrdí, že je nespisovné. Len pochádza z češtiny, ako je uvedené v SSJ -
09.01.2024 17:27
Rado,
a prečo sa slovo „žrádlo“ uvádza ako spisovné až v 5 jazykovedných slovníkoch???
Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003.
žrádlo -a s. hovor. žranie (význ. 1), krmivo, žranica
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka.
žrádlo ‑a s.; žrádelko ‑a s.
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022.
žrádlo -la -del s.
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004.
žrádlo p. krmivo, jedlo
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*.
žrádlo, -a str. (čes.) hovor. krmivo, pokrm, krm pre (domáce) zvieratá; žranica;
-
09.01.2024 00:22
veď si dajte na juls.savba vyhľadať všetky slová, ktoré končia na -ádlo. A možno uvidíte, ak nebudete celkom zaslepení.. a potom porovnajte s počtom slov končiacich na -adlo..
Pre tých komu sa nechce... slovenčina má len TRI slová s koncovkou -ádlo:
PÁDLO (nevzniklo zo slovesa príponou -dlo)
STÁDLO (odvodené od slovesa stáť)
ŽRÁDLO (pôvodom z češtiny)
Naposledy upraveno 09.01.2024 00:22 -
09.01.2024 00:15
akurát že žrádlo je tiež pôvodom z češtiny Trafil, ale zjavne mieril indeNaposledy upraveno 09.01.2024 00:15 -
08.01.2024 20:56
strelec,
máš výstižný nick, ty si to trafil.
Asi sa z jednoslabičných slovies (napr.: „žrať, prať“) tvoria podstatné mená s dlhým „á“ = „žrádlo, prádlo“. Uvidíme, či to jazykovedci potvrdia.
-
08.01.2024 20:21
žrať žrádlo prať prádlo -
08.01.2024 19:31
Oj tak zase nie PRATLO, lebo od slova krúžiť je kružidlo, ďalej moriť - moridlo, platiť - platidlo.. takže -dlo je OK. Mne tam len ten dĺžeň na Á tvrdí, že je z češtiny. -
08.01.2024 17:46
Súhlasím s vodnaaRom, hlavne s bodom 2.
A ak by sme mali byť presní a držať sa základu slova prať, muselo by sa volať PRAŤLO alebo PRATLO.
Prádlo je teda stále mimo.
Naposledy upraveno 08.01.2024 17:46 -
08.01.2024 17:35
Rado,
mýliš sa, slovo „prádlo“, s dlhým „á“, je utvorené v súlade so slovenskými princípmi slovotvorby, veď aj slová „práč, práčka, práčovňa“ sú utvorené zo slovesa „prať“ a sú s dlhým písmenom „á“. Napíš slovenským jazykovedcom, že sú to české slová.
Rado, uvedomuješ si, aký paradox si napísal? Citujem:
„ ... vyberám z práčky prádlo...“
– pritom slovo „prádlo“, s dlhým „á“, považuješ za nespisovné, ale slovo „práčka“ s dlhým „á“ za nespisovné nepovažuješ.
A napíš aj českým jazykovedcom, že ich české slovo „pračka“, s krátkym „a“, bolo utvorené v rozpore s českým princípmi slovotvorby, pretože bolo utvorené zo slovesa „prát“, takže by malo byť s dlhým „á“ = „práčka“.
-
08.01.2024 16:50
Jano,
1. Ak by bolo utvorené v súlade so slovenskými princípmi slovotvorby, tak by to bolo PRADLO, nie PRÁDLO. To dlhé Á len podčiarkuje český pôvod.
2. Argumentovať dreveným želiezkom je chabé, to by potom ani nemohla existovať tvrdá voda, lebo všeci vieme, že voda je mäkká
3. A vyberám z práčky prádlo, ale vyberám ho v rozpore so spisovnou slovenčinou (treba počuť).
Naposledy upraveno 08.01.2024 16:50 -
08.01.2024 15:41
Ja viem, Janko, tiež mi JULS SAV BA a ich vysvetlenia nie sú neznáme, ale nepovažujem prádlo za spisovné aj napriek tvojim vysvetleniam.
Kadejaké slová používame, aj keď exaktne nepomenúvajú vec, a zvykli sme si, mnohokrát sú prevzaté z cudzích jazykov a nič proti nim nenamietame. Momentálne mi nenapadá ktoré, keď natrafím, napíšem. -
08.01.2024 15:08
SNEHULIAK,
dobre si si všimla, že ten posledný výraz „ ... bielizeň čiernej farby“ je nelogický a v rozpore s predchádzajúcim vyjadrením:
-------------------------------------------------------------------------------------------------
...
V slovenčine sa spodné šatstvo nazýva „bielizeň“. Motivujúcim slovom tohto pomenovania je slovo „biely“, resp. sloveso „bieliť, robiť bielym, odstraňovať nečistotu“.
...
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Tak ako nemôže byť „drevené želiezko“ alebo „suchá voda“, nemôže byť ani „čierna bielizeň“.
Veď samotné slovo „bielizeň“ má v základe farbu „biely“!!!